哪些anisong的歌词翻译是可以按原曲调子唱出来的?
注意是翻译,不是填词翻唱我似乎还从来没见过有字幕组干这种吃力不讨好的事情,野生字幕君倒是偶尔会这么玩,不过翻译质量通常不太高
那么有没有唱出来好听又不失原意的翻译呢?中文或者英文都可以 孤高之魂魄 http://www.bilibili.com/video/av654295/
这个基本是原意,不过是有润色。 花江夏樹 发表于 2015-12-17 15:52
http://www.bilibili.com/video/av654295/
这个基本是原意,不过是有润色。
看到标题我也想到这个了,这个主要还是唱的好。 http://www.bilibili.com/video/av363296/
这个视频8分钟开始的无演唱伴奏版,弹幕里的歌词 ゴールデンボンバー:成龍很酷
http://music.163.com/#/song?id=27570580
来,
大家一起唱 http://music.163.com/#/m/song?id=29809911
真的能唱出来 专注志方三十年的BenjaminChong大神曾经做过Aimer白昼梦的翻译,就是可以对着唱的……手机不方便贴地址…… 在那远方彩虹中
有一艘 闪光飞船
……
后边忘了,反正小时候照着唱过 for fruit basket 美丽的天使在远方召唤你 翻译歌词和普通翻译是一回事?
本质上不都是填词 区别只有填回去的词和原词的意思是否接近罢了吧 银河唯一的秘密,天际最强人物,正气朋友,性格忠实,英勇未变质 漫游连载组翻译的 薄樱鬼
----发送自 ONEPLUS A0001,Android 5.1.1 尝试过,发现对语言能力要求有点高,一般人做不来 唔找到了
http://photo.weibo.com/1704105662/wbphotos/large/mid/3755769113372296/pid/659296bejw1ekfd74s3j1j20j40sigsh
蔷薇少女第二季ed 光の螺旋律
—— 来自 motorola XT1085, Android 5.1 难道不是迪士尼的电影
起码我印象比较深刻的狮子王和花木兰里面的歌曲都是这种 黄油飞 本帖最后由 Seraphoenix 于 2015-12-18 10:06 编辑
触手控 发表于 2015-12-18 08:42
难道不是迪士尼的电影
起码我印象比较深刻的狮子王和花木兰里面的歌曲都是这种 ...
这个其实算重新写,或者填词。迪士尼电影都是这样,里面的歌曲会根据播出地段推出不同语言版本,最近的例子是《Let it go》和两个中文版本,《随它吧》和《冰心锁》。“随它吧”姑且还算是有原意,但粤语版完全是重新填词…… 圈量子 发表于 2015-12-18 04:11
唔找到了
http://photo.weibo.com/1704105662/wbphotos/large/mid/3755769113372296/pid/659296bejw1ekfd74 ...
这个真有点厉害。。。多谢 没记错的话,蔷薇少女第二季华盟的OP和ED都能唱
不过OP我没试过…… 本帖最后由 脑袋星球 于 2015-12-18 23:42 编辑
b站伊莉雅第三季
http://www.bilibili.com/video/av2862147/
铁臂阿童木
词:http://music.163.com/#/song?id=22817137
歌:http://music.163.com/song?id=22817204补充两个不太合要求的
专注填词->
http://space.bilibili.com/1809724
http://hoversky1997.lofter.com/
专注翻译向填词->
http://www.bilibili.com/video/av2798305/
按着原歌曲每句歌词的长度和节奏来翻译歌词,其实就已经属于填词,不是单纯的翻译了啊 新世纪天鹰战士
页:
[1]