结尾瞬间让我回到童年
雷德幻像 发表于 2015-9-5 18:58
片尾梗也就只有广东人才看明白,连原产地香港人也未必懂...2333
不一定,前段时间东张西望做了个采访配音演员的特辑,有讲到尼个广告语由来,系配音演员即兴发挥的
赞赞赞,片尾太特么有共鸣了…这才是做文化的啊
本帖最后由 螺纹 于 2015-9-6 02:03 编辑
粤语好评!!!偶像26秒那一跺脚颇有秋山澪风范。
片尾的捏他哈哈哈哈哈哈哈好怀念!!!!
本帖最后由 鱼雷鲨 于 2015-9-6 01:58 编辑
北方人表示好看
自从看了LL的粤语版后(也是我看的第一部粤语配音动画)觉得粤语动画不错,比普通话动画自然,比语音电影差点。
----发送自 HUAWEI HUAWEI G750-T01,Android 4.2.2
最后的广告neta才是正片哈哈哈哈
如果是放广东地方台播这动画还是不错的啊
第一页这好评率不科学虾酱没发功那我先看下pv
本帖最后由 hjj200811611109 于 2015-9-6 06:27 编辑
龙骑住人的故事,有点意思。先来三集再下定论
虽然我也是说粤语,但建议配音还是用普通话把,毕竟要面向全国观众
龙骑住人,几好,顶赞个
讲真,这配音,后期不行,听着就想象到几个人在麦克风前说话的样子……不过听说这公司做过的两个带配音的PV都是随便找网配组赶工配的……
粤语好评
看上去完全唔似国产动画(褒义)
坚持住自己的风格
唔好为了所谓的全国观众毁了自己的特点
港产片就是为了所谓的全国观众,所以现在做烂了
真不错啊,好想快d睇到成品
糊状物 发表于 2015-9-6 00:28
粤语区的我看多了日语动画后也觉得粤语出戏耶,就动画而言....
主要还是感官问题,听习惯了原音之外再去听TVB的配音版不少很很出戏,特别是近六七年的非常明显,
不过那些香港制作香港配音的就没啥这种感觉,同样外国的吹替电影也有出戏的感觉,
所以无论哪里出产的片我都坚持只看原音不看另外配的。
口型好像有点对不上,感觉有点违和。
片尾笑死我啦
看了PV感觉配音TVB味道好浓
配音团队是自己组建的?那还可以,和TVB配音组好像。既然用粤语配音就可以搞出特色的梗,搞成TVB配音《爆笑管家》那种效果最好!
例如:片尾的那种梗,还有粤语歇后语,或者经典粤语金曲歌词(“你这刹那在何方”
另一部《白狗》的PV也很不错
bard 发表于 2015-9-6 16:48
配音团队是自己组建的?那还可以,和TVB配音组好像。既然用粤语配音就可以搞出特色的梗,搞成TVB配音《爆笑 ...
配音的都是RCVO的人
一年后的今天我想问问这片做成怎么样了
史上播放最多的HK公益广告是这个还是刘德华教旅游的那个啊?(和谐的意味)
john_doe 发表于 2016-8-5 15:25
史上播放最多的HK公益广告是这个还是刘德华教旅游的那个啊?(和谐的意味) ...
最近几年是黎根叔和耳聋欧锦棠
这个鸡蛋六只很久没见到了 有点怀念
配音和最后的那个TVB广告梗满分!
死宅的妈妈和爱抖露都好赞!
又一个鱼塘挖起?
然而LZ没反应,我是不是应该要 @郁闷的蛋
一年了都没什么后续消息,之前某部PV看起来很不错的国产动画就是没消息之后完全消失了
这是样片啊,没足够的资金当然没下文
本帖最后由 勇者仁杰 于 2016-8-6 19:23 编辑
刚在别的群看到这个……
http://i1.piimg.com/567571/2856143d20405046.jpghttp://i1.piimg.com/567571/7237d4263154ad75.jpghttp://i1.piimg.com/567571/15e32d53b69cf826.jpg
我靠,突然在B站看到第零集,时隔两年竟然活过来了
—— 来自 Sony F8132, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 v1.2.1
国语版竟然还是粤语歌
—— 来自 Sony F8132, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 v1.2.1
居然换了个名字,现在叫龙骑侍
差点找不到
好看,粤语满分
唱爱情陷阱把声太硬啦
本帖最后由 Fingest 于 2017-8-1 23:54 编辑
可以 毫无违和感 pv来看 作画ok 估计剧本也不是那种卖尴尬蠢的货
眼瞎了,原来已经出了0话
一股港片逗贫的赶脚好有趣
国语版有正式的ED画面了,可以看到其他未出场角色,爱情陷阱换了另一位歌手但仍为粤语版?莫非是拿不到国语版版权吗?
顺便一帮制作组大大献声啦,一人配了一只“巨龙黄金”。