BoomerCE
发表于 2015-5-30 14:35
关于奈叶的问题…Lyrical 怎么没有翻译?
对于理解原标题产生了困扰啊…
archcross
发表于 2015-5-30 14:49
lawsherman
发表于 2015-5-30 15:11
少女抒情诗,以前有这么翻过的,然后就被历史车轮碾过去了
大厨麦当牛
发表于 2015-5-30 15:17
而且这副标题够得上欺诈了。抒情(物理
小倉朝日
发表于 2015-5-30 16:07
以前ck是翻成抒情诗的,然后,就没有然后了
说实在的我还是挺喜欢ck那版的字幕,不像妇联那么中二
luoyianwu
发表于 2015-5-30 16:52
莉莉卡
----发送自 STAGE1 App for Android.
牙鸟
发表于 2015-5-30 19:57
楼上精鹅
野上由加奈
发表于 2015-5-30 20:00
BoomerCE
发表于 2015-5-31 08:41
那么翻译成“魔法少女奈叶的抒情诗”怎么样?就像《魔法少女圆香☆魔力》这样
adretyu67
发表于 2015-5-31 08:47
asdfg
发表于 2015-5-31 08:56
可以叫“韵律”吧
当然,同样和这部片一毛钱关系没有…………
asda
发表于 2015-5-31 09:43
以前好像看过抒情魔力-魔法少女奈叶这样的翻法
goddess
发表于 2015-5-31 10:19
“稍微有点好战,在听别人说话前先用最大火力打个招呼的抒情诗般的魔法少女奈叶的故事”
页:
[1]