波卡帕马 发表于 2015-5-20 09:25

jabal 发表于 2015-5-20 10:53

链接看不到图
不过我猜你说的应该是ld字幕盒的转录效果

波卡帕马 发表于 2015-5-20 12:19

混沌大陆 发表于 2015-5-20 12:30

jabal 发表于 2015-5-20 12:34

宋体么,楷体我就能想到

sjstephen 发表于 2015-5-20 12:57

翡翠台的字幕吧,要不就是当年的台版字幕

你呢个连眼前现实都睇吾清楚既男人

净系一味识用小聪明既细路 无资格话我

我生得聪明得罪你咩?

baoer 发表于 2015-5-20 18:49

椿美絵 发表于 2015-5-20 18:57

baoer 发表于 2015-5-20 18:49
你这个连眼前显示都看不清楚的男人
净知道一味用小聪明算计我没有资格说我!
我天生聪明得罪你了?



净系一味识用小聪明既细路 无资格话我——只知道一个劲用小聪明的小孩子,没有资格讲我

baoer 发表于 2015-5-20 19:08

sjstephen 发表于 2015-5-20 19:08

baoer 发表于 2015-5-20 18:49
你这个连眼前显示都看不清楚的男人
净知道一味用小聪明算计我没有资格说我!
我天生聪明得罪你了?


这个是TVB/翡翠台/三色台的翻译

至于台湾版的翻译我搜过但是没找到多少

印象很深的就是那个 “卡米尤·皮旦”

S. 发表于 2015-5-20 19:13

引用第8楼baoer于2015-05-20 20:08发表的:
引用:椿美絵 发表于 2015-5-20 18:57净系一味识用小聪明既细路 无资格话我——只知道一......

@baoer
既 是 的
细路 是 小孩

----发送自 FUJITSU F-01F,Android 4.4.2

韩子 发表于 2015-5-20 19:54

baoer 发表于 2015-5-20 21:23

执信校友 发表于 2015-5-20 23:06

sjstephen 发表于 2015-5-20 19:08
这个是TVB/翡翠台/三色台的翻译

至于台湾版的翻译我搜过但是没找到多少


这个是影碟版的翻译,不是TVB弄的
如果看过片段的话,应该很清楚那段是剧场版画面,TVB没播过Z的剧场版

执信校友 发表于 2015-5-20 23:08

那种字幕都是以前VCD啊录影带时代的字幕啦,时代感满满

马桶3 发表于 2015-5-21 10:53

台湾木棉花
页: [1]
查看完整版本: 这里面说的这种字幕大概是什么时期的