KYO(T) 发表于 2004-9-5 23:18

OG汉化版恶搞组图

终于把汉化版爆了一遍,顺便截了一些图。
文字恶搞:
http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822854091.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822855461.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822855491.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822856181.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822856251.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822856281.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822857041.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822857321.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822857381.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822858011.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822858091.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822858191.jpg

未完成的翻译:
http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822855101.jpg

http://photo.ff88.com/upphoto/16896/2004F09F05822856471.jpg

还有一些错别字,贴出来就不厚道了,在此向OG的所有汉化成员表示谢意!

发表于 2004-9-5 23:22

…………………………呼
咱感觉……

技术兵……轰杀猪……小机爸……

ホ-リ-小狮 发表于 2004-9-5 23:22

再次声明,最后2幅没翻译的地方是楼主的补丁问题,我玩的那里都翻译了,没有在游戏里看到半句日文原句。

KYO(T) 发表于 2004-9-5 23:24

最初由 ホ-リ-小狮 发表
再次声明,最后2幅没翻译的地方是楼主的问题,我玩的那里都翻译了,没有在游戏里看到半句日文原句。
你是怎么打的?我是一开始就用上N个精神直接砍BOSS的。

ホ-リ-小狮 发表于 2004-9-5 23:28

最初由 KYO(T) 发表
你是怎么打的?我是一开始就用上N个精神直接砍BOSS的。...

???怎么问起这个了。。。。。。

KYO(T) 发表于 2004-9-5 23:32

因为如果你是正规打法的话,也许一些剧情就不会触发,那么台词也就没了。
比如30话,N个人击坠英格那姆都有自己的台词,我怀疑你没打出这两句台词。

ホ-リ-小狮 发表于 2004-9-5 23:34

最初由 KYO(T) 发表
因为如果你是正规打法的话,也许一些剧情就不会触发,那么台词也就没了。
比如30话,N个人击坠英格那姆都有自己的台词,我怀疑你没打出这两句台词。

那就不清楚了,总之我都是狂用再动和觉醒,整场战斗在一个回合结束………心里有数就行了,修改的就别讨论了…………

逍遥虫 发表于 2004-9-5 23:37

林林林林好可爱好可爱好可爱……御姐的完美形态啊…………

杨 泉 发表于 2004-9-6 00:18

buzhidao
骡子我想你

Orignal Malas 发表于 2004-9-6 00:59

还有张“不要说地球,就连火星也回不去了”没贴……

KYO(T) 发表于 2004-9-6 01:02

这个地球人都知道了……

bill_rou 发表于 2004-9-6 09:19

- -
如今看见这些词就觉得来到了S1- -WHY???

范志毅. 发表于 2004-9-6 10:08

有一半是直译的台词

xixx 发表于 2004-9-6 10:30

口古月!这才是王道呀!
http://my-makoto.nease.net/temp/srwog01.png

范志毅. 发表于 2004-9-6 10:35

小mm的野望

Orignal Malas 发表于 2004-9-6 12:30

那个西XX是谁?

ブラチナ 发表于 2004-9-6 12:33

最初由 Orignal Malas 发表
那个西XX是谁? 汉化人员

KYO(T) 发表于 2004-9-6 12:37

最初由 xixx 发表
口古月!这才是王道呀!
http://my-makoto.nease.net/temp/srwog01.png
偶打的是响介路线……

amlmk50 发表于 2004-9-6 13:14

http://photog.sa20.com/usr/10/1641/1094447117_0.png

不败の传说 发表于 2004-9-6 20:34

其实有的时候用那样的词语看起来更顺阿。。。

Orignal Malas 发表于 2004-9-6 20:35

最初由 amlmk50 发表
http://photog.sa20.com/usr/10/1641/1094447117_0.png


011

Chao 发表于 2004-9-6 21:18

同上………………

浦木宏 发表于 2004-9-6 22:16

OG的KUSO太多了……补充……
http://home-img.qq.com/26463987/1456/2326/l/1/0/
http://home-img.qq.com/26463987/1455/2326/l/1/0/
http://home-img.qq.com/26463987/1454/2326/l/1/0/
http://home-img.qq.com/26463987/1453/2326/l/1/0/
这张最强,佑和莉奥拉交手时的话 023
http://home-img.qq.com/26463987/1452/2326/l/1/0/

KYO(T) 发表于 2004-9-6 23:01

最初由 浦木宏 发表
OG的KUSO太多了……补充……
http://home-img.qq.com/26463987/1455/2326/l/1/0/
http://home-img.qq.com/26463987/1454/2326/l/1/0/
http://home-img.qq.com/26463987/1453/2326/l/1/0/

第一、二张不小心按过去了,没来得及截,第三张一般。

最初由 浦木宏 发表
这张最强,佑和莉奥拉交手时的话 023
http://home-img.qq.com/26463987/1452/2326/l/1/0/...
这张?!我居然没打出来?!

Sama 发表于 2004-9-6 23:18

翻译成这样 真的很好吗?

我只想说:这游戏汉化的真SB。

烈火の 发表于 2004-9-7 09:11

最初由 KYO(T) 发表
因为如果你是正规打法的话,也许一些剧情就不会触发,那么台词也就没了。
比如30话,N个人击坠英格那姆都有自己的台词,我怀疑你没打出这两句台词。

那个我每个人都都对了一次~~

绝对都是中文

KYO(T) 发表于 2004-9-7 12:03

最初由 烈火の 发表
那个我每个人都都对了一次~~

绝对都是中文...
我不是说30话有问题,是我贴出的那两张图,30话只是举例而已。

真.火引丹 发表于 2004-9-7 13:52

最初由 KYO(T) 发表
我不是说30话有问题,是我贴出的那两张图,30话只是举例而已。

没错~
是因为正常玩一般是不可能打死那个家伙的…………(虽然我打死了…………)
不过如果是我gba上那盘卡的话,这一话是可以打死他的…………
按道理汉化者是导出所有文本进行汉化的啊…………
那么没有汉化这2句的理由是……汉化者没有在游戏中找到这两句??因此误以为是废文本而没有翻译?
页: [1]
查看完整版本: OG汉化版恶搞组图