等踩雷完了再入
RE: Iceberg宣布新作《东方帝国》!全战:中国 终于来了?
asdfg 发表于 2015-4-17 23:28关羽是亲手干掉颜良的,这个是正史……
这可不是单挑,这是混战中发生的。 blackjeo 发表于 2015-12-19 23:38
这个存疑,能精通中文的外国人很少,精通文言文的就更加凤毛麟角,也就一些日本人和韩国人有这个基础, ...
这个还真不一定,欧美历史学家诸如孔飞力、彭慕兰的书都是享誉国内外啊……现在学中国历史有海外背景比如美国或者京都大学博士,比国内博士更好找到国内教职(当然跟国内博士数量多也有关系) 畜男不是人 发表于 2016-1-8 12:24
是啊,鬼佬分不清拼音,这下莫名把汉朝和韩国硬拉了一波传承关系
和之前eu4某个mod作者的金晋不 ...
记得文明系列里,汉朝的写法是(china_han),因为(han)这个字符给了更早之前的西亚含米特人。
丹波朱红 发表于 2016-2-2 01:10
记得文明系列里,汉朝的写法是(china_han),因为(han)这个字符给了更早之前的西亚含米特人。
...
而P社在EU4里,中国的缩写是CHI,中国文化圈下又根据地域分了不少次民族,于是汉族的写法是chihan 幕府2都做了 战国 源平 明治 三个时期
中国总不至于一条拉通不做mod吧
春秋到16,17世纪回合怎么表现?一个回合10年?
好想玩纯春秋战国的游戏。时间线太长倒是容易出乱子,不是太看好。
总之买买买就是了 晚了一年,终于在steam上架了。
http://store.steampowered.com/app/357310/
九月21号发售 Early Access。
都快忘了。 没中文!? 买买买!(不过要先买新的机体 历史bug修复过来了没有 感觉要坑,等mod完善吧 犬戎--dogrong …… 有官方中文不 Early Access发售了,目前只有单人模式,Steam上相当受好评。三大妈那也有尝鲜版。
官方中文会后来加入。
dawnrise 发表于 2016-9-21 09:52
Early Access发售了,目前只有单人模式,Steam上相当受好评。三大妈那也有尝鲜版。
官方中文会后来加入。
...
开发团队里一个国人都没有,一帮看wiki确认译名的外国人……
iceberg那边委托一个翻译团队在进行中文本地化的工作,之前和开发者勾搭要了汉化样本,翻译得特别冗长而且有不少语法上的或背景上的错误……
现在那团队在搞第二版翻译,还是出现了把河西走廊翻译成“大河两侧的狭窄之地”这样好玩的问题,他们还在拼命修改。
不过很尴尬的是,人家公司知道了3dm把测试版破解了号称“全球首发”的行为,还在思考是要来一发律师信还是视而不见…… 文明选择的还是比较科学的,理解成略带穿越的春秋战国时期好了
白地将军 发表于 2016-9-21 10:15
文明选择的还是比较科学的,理解成略带穿越的春秋战国时期好了
这还好啊,跨度没想象中那么夸张
之前看楼里的讨论,还以为会有商周战大明的情况 白地将军 发表于 2016-9-21 10:15
文明选择的还是比较科学的,理解成略带穿越的春秋战国时期好了
Dog Rong……
哈哈哈哈哈哈哈,小学英语终于上台面了! 白地将军 发表于 2016-9-21 10:15
文明选择的还是比较科学的,理解成略带穿越的春秋战国时期好了
dog rong 这是西方的正确翻译? 工口兔 发表于 2016-2-2 01:49
而P社在EU4里,中国的缩写是CHI,中国文化圈下又根据地域分了不少次民族,于是汉族的写法是chihan ...
233,痴汉喷了。 runningch 发表于 2016-9-21 18:07
dog rong 这是西方的正确翻译?
这个我专门查了资料、好像是一位香港的“翻译家”这么翻译的……那个white di也是同样的来源 所以说这里有人买了玩了吗 setree 发表于 2016-9-21 23:17
这个我专门查了资料、好像是一位香港的“翻译家”这么翻译的……那个white di也是同样的来源 ...
香港翻译家 卧槽真的能做出来不跑偏吗
----发送自 STAGE1 App for Android. 再一次发现自己不懂拼音 allenz 发表于 2016-9-22 01:36
所以说这里有人买了玩了吗
买了,看得太累没玩多久就关了。等中文 Paradox7 发表于 2016-9-22 15:38
卧槽真的能做出来不跑偏吗
----发送自 STAGE1 App for Android.
现在来看跑偏但是没有,但开发组下定决心搞一堆dlc...比如说海南岛和台湾岛在计划中都是dlc内容 犬戎那个翻译喷了...
----发送自 STAGE1 App for Android.