其实昨天就看了,节奏很安定,就是黑子老师的声音略出戏……
没有开场时的“阿卡林~”就总感觉少了什么。
第三集把京子画更好看了
作画失误挺多的,OPED都是一股怎么省怎么来的感觉……
深见真看来是全面接手这个系列了,应该没什么问题……吧
傲娇组简直一如既往
kmno4 发表于 2015-8-21 10:34
放送倒数图
卧槽,这CP,这结衣
我从来不是变态萝莉控但看到“5”真的硬了,抛弃了作为人的底线,硬得毫无尊严。你们要骂就骂吧,我已经不配做人、只能安安心心做个萌豚了
OP确实很难听
在家想喝咖啡去自动售货机买,理解不能啊...
如果要我在op和ed里选一个比较不难听的,我选择ed
不会啊OP挺好听的,多听几次就被洗脑了。
前半好多梗,赞
翻译笑死我了……
http://i13.tietuku.com/90aabc439bb71d33.png
怎么感觉樱子的声音也变得奇怪了,原来是用这么尖的声音配的么
Kuas0079 发表于 2015-10-7 12:33
笑点奇特
http://i11.tietuku.com/352a3c738a267435.png
纯娱乐搞笑片,翻译接地气一点不是很好吗
花子prpr 阿卡林(一如既往)好孩子
看的很难受,翻译塞私货塞的太多,OVA没看,节奏感觉比一二季都慢了不少
翻译太自HIGH 无谓OOC 令人不耐
看完1话感想:花子大人太棒啦好腋prpr 本篇总感觉缺了口气
----发送自 STAGE1 App for Android.
看完第一集感想:怎么才能养出阿卡林这样的乖孩子呢
感觉还行,确实如楼上所言,至少比同为三期的餐厅搞笑一些
有足够的千夏可看就OK了其他的不在乎
这翻译,真翻出了新“低度”......
C站有千夏的资源
zero虚 发表于 2015-10-7 12:50
纯娱乐搞笑片,翻译接地气一点不是很好吗
我很烦这里的翻译
要说接地气,是指符合角色的风格
我感觉至少得是悠哉日常的优土豆的翻译的水平才行吧
翻译太烂,真的是太烂了,完全是在自high
千夏妄想中的那段翻译其实也还贴切,毕竟本来那一段千夏就是故意用的口齿不清的发音法。。。但是最后吓死宝宝了真是太OOC了
看你们对“吓死宝宝了”这句话怎么理解了,我觉得很可爱就是了
zero虚 发表于 2015-10-8 13:20
看你们对“吓死宝宝了”这句话怎么理解了,我觉得很可爱就是了
也有可能是我先入为主了。。。我只觉得这种说法太装
感觉这季度微妙的散发出来一股很穷的气息,作画感觉没以前那么稳定
不过有阿卡林怎么都好啦……
lightingstar 发表于 2015-10-8 02:09
我很烦这里的翻译
要说接地气,是指符合角色的风格
我感觉至少得是悠哉日常的优土豆的翻译的水平才行吧 ...
悠哉日常第一期很不错,还不乏神来之笔,第二期标题的淋语有点恶心。
第二话,你们要的京绫
这集CP糖有点多
土豆这什么破翻译
看到"最稀饭你惹"的时候真的想关网页了
阿卡林真的是好孩子啊(泪目
话说这集cp糖好多_(:з」∠)_