chenke 发表于 2015-2-25 22:20

《起风了》的原著小说有3个中译本,请日语达人比较下。

http://pan.baidu.com/s/1gd1ULEF

1、《起风了》堀辰雄著 孟瑾译
2、《起风了》堀辰雄著 岳远坤译
3、   风雪黄昏(起风了)小说及电影剧本(中国电影出版社1982出版)
4、风起 堀辰雄 日文原版


我想请教日语达人,哪个版本最好,最“信达雅”?





西北和东南 发表于 2015-2-27 23:20

我记得原著和电影的差别非常大吧......原著好像就是讲夫妻情感的......

chenke 发表于 2015-3-2 10:53

苦等日语达人的评测.......

czing 发表于 2015-3-2 11:24

看错 ,编辑掉。

电动犀牛 发表于 2015-3-2 11:31

LZ你这样搞日语达人会累怀孕的

chenke 发表于 2015-3-2 12:47

电动犀牛 发表于 2015-3-2 11:31
LZ你这样搞日语达人会累怀孕的

不会怀孕的,我想看个开头几段应该分辨得出...

fopuy 发表于 2015-3-2 13:40

哪个译者文字功底好,翻的通畅就看哪个呗,至于有没有错译光看开头也看不出来

----发送自 STAGE1 App for Android.

临界点 发表于 2015-3-2 15:13

http://weibo.com/1938487875/zDYYlxmpJ?type=comment#_rnd1425280338647
【学习日语】“風立ちぬ(kaze-tachinu)”是动画电影大师宫崎骏的又一力作。ぬ在日文中有两个用法,其一是比较熟知的接未然形的否定用法,如:花咲かぬ,不开花。另一种用法是古典日语中表示结束的助动词ぬ的终止型,如:花咲きぬ,花开了。因此这部电影的名字直译应为“起风了”,而不是“不刮风”哦~

文学少奸 发表于 2015-3-2 15:37

去豆瓣看看各版本评价呗,虽然我觉得可能帮不上什么忙

----发送自 STAGE1 App for Android.

mangye 发表于 2015-3-4 20:16

其实还有一个专门翻漫画的翻译过,我第一次看的版本是那个

飞灾 发表于 2015-3-13 13:21

教主你把第四个选项放在那里是啥意思……

mangye 发表于 2015-3-13 15:46

chenke 发表于 2015-3-13 13:11
求详细

http://book.douban.com/subject/10808675/

chenke 发表于 2015-3-13 21:53

mangye 发表于 2015-3-13 15:46
http://book.douban.com/subject/10808675/

请问有pdf/txt/epub下载吗

mangye 发表于 2015-3-13 22:43

chenke 发表于 2015-3-13 21:53
请问有pdf/txt/epub下载吗

我没有,图书馆借的实体书。

无尽的牙刷 发表于 2015-3-14 00:40

只看第一段明显2要好太多了

chenke 发表于 2015-3-15 23:41

无尽的牙刷 发表于 2015-3-14 00:40
只看第一段明显2要好太多了

终于等来专业人士,多谢!
页: [1]
查看完整版本: 《起风了》的原著小说有3个中译本,请日语达人比较下。