Marchrius 发表于 2015-2-13 11:42

星星狐 发表于 2015-2-13 10:01
话说男主角到底是姓齐还是木手?我记得动画一集提到男主叫做齐英一,齐天烈年轻时候本名是齐英进

----发送 ...

明显是港台本土化译名啦

Cristaldo 发表于 2015-2-13 11:59

星星狐 发表于 2015-2-13 10:01
话说男主角到底是姓齐还是木手?我记得动画一集提到男主叫做齐英一,齐天烈年轻时候本名是齐英进

----发送 ...

本名当然是木手英一。

早期台版很喜欢搞这种本土化译名,什么叶大雄、陈静宜,左魔美、高和夫之类的。

刚好前几天这帖子也提到:http://bbs.saraba1st.com/2b/thread-1094814-1-2.html
那时候台版把星野堇的名字翻得一团糟,凤飞飞、王美丽什么的,导致很多既看过哆啦A梦也看过小超人帕门的读者,都没有意识到两部作品的关联。

finnegan 发表于 2015-2-13 14:49

Cristaldo 发表于 2015-2-13 11:59
本名当然是木手英一。

早期台版很喜欢搞这种本土化译名,什么叶大雄、陈静宜,左魔美、高和夫之类的。


台版还曾把故事背景搬到台北。
《小超人帕门》和《Q太郎》在其他作品里的结局真让人无比惆怅(前者其实也不算真正意义上的结局),难怪后来冒出一大堆灰暗版的机器猫结局。结合藤本老师在SF短篇成人化的灰色故事,其实也是很容易理解的吧。

jiangfei 发表于 2015-2-14 09:05

qwxbtgb 发表于 2015-2-14 09:17

Cristaldo 发表于 2015-2-14 09:27

本帖最后由 Cristaldo 于 2015-2-14 09:28 编辑

jiangfei 发表于 2015-2-14 09:05
《命令与征服》正统/各外传虽故事背景差异明显,却为同一世界观不同时期,敢情你受其误导?
《初吻》(娃 ...
怎么受其误导了...藤子老师本来就倾向把主要作品都放到同一个舞台里,这样可以重复利用龙套人物和一些场景啊。
也正因为一直这样做了,才有星野堇后来的那些故事。Q太郎、小超人、魔美、21卫门等都是同一个世界观,所以我才推测奇天烈也是。

泰安巨人ex 发表于 2015-2-14 11:14

主角在DORAEMON有客串是哪集?没印象~

jiangfei 发表于 2015-2-14 13:10

Cristaldo 发表于 2015-2-14 13:21

jiangfei 发表于 2015-2-14 13:10
第一狱审判庭因喧哗被处决的部下,在钢铁神兵再度出场……而圣斗士与钢铁神兵并不互通!
为体现出自同一 ...

但藤子老师作品里,星野堇在哆啦A梦中的故事就是小超人结局后相隔十多年的后日谈,是延续的。
具体可以看前面那个有关星野堇的帖子。

Cristaldo 发表于 2016-4-16 10:22

今天b站有人分享了动画版331话国语全集:http://www.bilibili.com/video/av4377028/

另外,去年我发过一个奇天烈大百科、宇宙小毛球、小超人帕门三作品的OP/ED合集:http://www.bilibili.com/video/av2305963/
这三部动画有些歌曲个人感觉都相当不错。

AlienFromEarth 发表于 2016-4-16 10:24

小毛球ed那首歌真的,童年就觉得那首歌太骚太棒了。可惜居然没有人高清翻唱……

jiangfei 发表于 2016-4-16 10:56

页: 1 [2]
查看完整版本: 《奇天烈大百科》