白皮们立法了,无偿翻译字幕也是违法的,无论翻成什么语言版权都属于制片方,字幕组无权公开传播 ...
立法了?求个详细 70多G的字幕包根本就没动过...求网盘 hein 发表于 2014-11-23 14:44
立法了?求个详细
http://www.chinalawedu.com/new/23223a23228a2011/2011224lifei154326.shtml
Quetzacoatl 发表于 2014-11-24 09:49
@hami1991
字幕有版权
翻译属于演绎,必须要有原版权方授权
第二十二条 在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:
(一)为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品;
(二)为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,在作品中适当引用他人已经发表的作品;
(六)为学校课堂教学或者科学研究,翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;
——
根据以上几条,以非盈利目的传播原创翻译中文字幕是不违法的。 ls从哪里看出传播不违法的?
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 1320) lss从哪里看出非盈利传播不违法的?
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 1320) 量子力学 发表于 2014-11-24 17:25
lss从哪里看出非盈利传播不违法的?
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 1320)
“翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行”
出版发行属于盈利性传播,须经备案,网络免费分享不属于出版发行。 供教学或者科研。。。呵呵。。。挂网上公开下载。。呵呵
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 1320) 量子力学 发表于 2014-11-24 18:31
供教学或者科研。。。呵呵。。。挂网上公开下载。。呵呵
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 1320) ...
供教学有什么问题吗,虽然娱乐为主,但是学习需求也是一部分。 你我在这里说着玩可以,你问问法院或者版权方的律师要不要和你玩擦边球抖小机灵
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 1320) 量子力学 发表于 2014-11-24 18:59
你我在这里说着玩可以,你问问法院或者版权方的律师要不要和你玩擦边球抖小机灵
—— from S1 Nyan (NO ...
目前尚未听说有正式的执法程序是针对中文翻译文本免费传播的,射手的确在传播原文字幕方面侵犯了版权,我认为这才是射手主动关闭的主要原因。但不能因此就认定传播翻译文本本身是侵权的,再者这次MPAA并没有点名射手网。
页:
1
[2]