现行的追忆篇第三幕中文字幕里有很大的一个硬伤啊
本帖最后由 越后屋 于 2014-10-13 22:29 编辑当初就一股违和感,到后来未见有人改良,这里还是指出一下。追忆篇这种经典,里头有翻译硬伤,想必谁都不舒服。
问题主要在饭塚跑到剑心隐居的近江大津近郊,跟他汇报长州藩情的一段。
饭:状況は良くない こないだの馬関戦争に続いて―萩じゃ 俗論派の粛清が始まっている
绯:粛清…
饭:藩の保守派どもが幕府に いい顔見せたいって言うんで―俗論派に次々に詰め腹切らせてんのさ
今 萩じゃあ 腹斬りのない日はないって有り様だ
ひでぇもんさ
目前字幕的对白是这样的
饭:情况不妙现在「马关战争」还在继续,藩内就开始肃清「俗论派」了。
绯:肃清
饭:藩里的「保守派」由于想讨好幕府,于是陆续逼迫「俗论派」的人切腹自尽。
现在 几乎每天都有人切腹而死
惨不忍睹啊
这搞成了”保守派“杀”俗论派“了。
原来翻译的人大概没搞史实考证,长州藩的所谓保守派,就是俗论派。周布政之助,高杉晋作,木户孝允这帮所谓的”志士“是称”正义派“的。禁门之变后长州成了逆贼朝敌,保守派就是拿这些”正义派“开刀的,于是有所谓的三家老切腹,四参谋斩首。
饭塚和剑心既然都是木户、高杉一派一个阵营里的人,当然提到自己这边时候会省略主语,于是翻译的时候要把主语补足进去。我认为可以这么翻。
饭:情况不妙,前阵子马关战争还在继续的时候,俗论派就开始在萩搞清洗了。(原来翻译怎么把萩给吃掉了,这是长州藩首府)
绯:清洗......
饭:藩里的保守派说要讨好幕府,(志士们)一个一个地给俗论派的逼迫切腹。
现在在萩几乎天天有人切肚皮。
真惨啊。 不知道那个认识搞字幕的人,能去说一说。 感谢建议,已PM,我们QQ详谈吧~
页:
[1]