不提制作,你们觉得《UN-GO》的剧本如何?
本帖最后由 海德玛瑞 于 2014-10-4 23:26 编辑相信大部分人都没看过《明治开化 安吾捕物帖》吧?第一印象动画这个剧本算什么水平呢?
以及看过原作的人又觉得如何? 肯定比滨虎好 看过原作的决定化用得很有趣。还有很可惜《堕落论》没有中文翻译,感觉这才是动画的中心思想,《安吾捕物帐》主要还是提供人物。
----发送自 STAGE1 App for Android. 动画都魔改成这样了,跟原作还有啥可比性 突然空虚 发表于 2014-10-4 23:29
动画都魔改成这样了,跟原作还有啥可比性
是吗?我感觉形不似但神似啊。 我能说看不懂吗?这片好在哪里? 个人觉得还挺不错....
就节奏来说看得很舒服,剧情深度也有
就是最后一个犯人的动机有点不知道怎么评价...
和看DTB的感觉差不多 好,我升是神 好,我升是神 会川升 没看过原著
挺好的讲故事的故事。典型的这个时代没法赚钱的故事 前三话差评,没有一个好开头怎么吸引观众,机娘撑了两集剧情后就不错了 number_act 发表于 2014-10-5 00:43
前三话差评,没有一个好开头怎么吸引观众,机娘撑了两集剧情后就不错了
如果国内和日本一样先看剧场版的前传会好很多吧, 统一合作关系部 发表于 2014-10-5 00:45
如果国内和日本一样先看剧场版的前传会好很多吧,
没看过剧场版不予置评..... number_act 发表于 2014-10-5 00:55
没看过剧场版不予置评.....
建议先看一下剧场版,然后再看前三集会好很多。国内没看过所以一直到第四集风守出来后风评才好的 前面看着又闷又装,挺过开头就挺好的,越看越好评 首先,说起ungo我第一时间想起风守,骚。当然大小姐也萌!其次我想起了破案时的吉他声,以及感觉氛围寂寥的ed。再次,才是剧本。。。不过,讲监狱里拍戏那前后两集,我感觉实在是非常好 剧本好评,挺有意思的故事 统一合作关系部 发表于 2014-10-5 00:45
如果国内和日本一样先看剧场版的前传会好很多吧,
你什么时候产生了前传在tv前播出的错觉... 后面几集很有趣 风守天使戏份太少 我认为是相当不错的作品。抱着消磨时间的想法看的,却令人惊喜。
剧情音乐作画水准都很好,难得的是伏线都收得干净利索,挺难得的。 只有我一个人觉得un-go很容易叫成unko的? 水色康师傅 发表于 2014-10-5 01:21
原作和动画的剧本关系非常有趣。明明时代剧情南辕北辙大相径庭,偏偏还改编的十分精准,就像是另一个时空里 ...
没看过原作,也估计找不到翻译版。求原作详细。 承转启和比较简单.从台词上刻画的情绪和人物也说不上细腻
不过至少在保有格逼的基础上清楚明白.也算近年难能可贵了
----发送自 STAGE1 App for Android. 我记的当年专楼意见挺统一的,前3话一泡污,第四话开始能看,小说家后越来越神 引用第27楼hoh于2014-10-05 08:05发表的:
引用:水色康师傅 发表于 2014-10-5 01:21原作和动画的剧本关系非常有趣。明明时代剧情南......
@hoh
原作的短篇有翻译出版啊,就叫安吾捕物帐。不过剧场版那个故事好像是长篇倒是没有翻译。
到风守出场为止那几个故事的人物基本都是和原作对应的。
----发送自 STAGE1 App for Android. 没看过原作,但动画感觉很好,尤其Beautiful dreamer很好听 很好,求继续出 剧情忘记了,只记得非常有意思,稍微冷门点
还记得佐佐风守 实用度惊天 看完动画后我把原作两本都买回来看了,看完后感觉动画对原作的改编还是挺巧妙的。 beer 发表于 2014-10-5 09:02
@hoh
原作的短篇有翻译出版啊,就叫安吾捕物帐。不过剧场版那个故事好像是长篇倒是没有翻译。
到风守出场 ...
别天神好像也在那个短篇集里见过。 beer 发表于 2014-10-5 09:02
@hoh
原作的短篇有翻译出版啊,就叫安吾捕物帐。不过剧场版那个故事好像是长篇倒是没有翻译。
到风守出场 ...
剧场版不是改编自捕物帖里面的《魔教之怪》吗? 怎么办,我当初就是看了前3集才弃的 做得很用心(一看就赚不了钱)的作品
嘛,感叹下大BONES...哎
——— 来自Stage1st Reader For iOS 标准答案不是风守超好用吗
—— from S1 Nyan
页:
[1]
2