噗……買いですよ……
人家不会日语还写评论,真爱啦 只剩平凡 发表于 2014-10-3 11:32
人家不会日语还写评论,真爱啦
额……其实不管对错,敢写就值得肯定。 我没看出什么问题啊。看不懂楼主想说什么。 这帖能炸出多少半桶水....... 额,楼上有几位确实是误解了。其实评论里的“買い”是指股票等金融市场里买进的意思啦。
引申后凡是对自己看好的商品都可以怎么用,并不是语法错误。。。 barca 发表于 2014-10-3 18:18
额,楼上有几位确实是误解了。其实评论里的“買い”是指股票等金融市场里买进的意思啦。
引申后凡是对自己 ...
你半瓶水也少晃悠了。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/35192/m0u/%E8%B2%B7%E3%81%84/ 萨拉丁 发表于 2014-10-3 18:22
你半瓶水也少晃悠了。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/35192/m0u/%E8%B2%B7%E3%81%84/ ...
那您的意思是评论里的“買い”是词典里的第一种解释? barca 发表于 2014-10-3 18:27
那您的意思是评论里的“買い”是词典里的第一种解释?
你平时会说买菜的买是从买股票的买引申出来的吗? 萨拉丁 发表于 2014-10-3 18:31
你平时会说买菜的买是从买股票的买引申出来的吗?
动词的连用形确实可以做名词,但基本上没有这样直接加终助词用的吧。
但在金融商品买卖方面这种用法就很常见啊。 大人買い、ジャケ買い、まとめ買い
太多我懒得举例了,自己google。 萨拉丁 发表于 2014-10-3 18:37
大人買い、ジャケ買い、まとめ買い
太多我懒得举例了,自己google。
我去,加了接头词的性质就变了。我说的是没加接头词的“買い” 想想就知道,日本人平时买东西谁会用”買いだ”来说。
这用法就是从金融用语买进延伸来的 通篇行文似乎没多大问题,就只有那个用法怪怪的,也许真是特殊用法吧,坐等高手解惑 现实生活中我也不会用到233这个词。 鱼鸟MoMo 发表于 2014-10-4 13:42
不说日语的人学日语后用时怎么会在乎这些细节?表达出来后语法上没错就行了。 ...
其实吧,好多人就是怕语法错,最后学了十年外语学成哑巴了
把语言分解成只有单词和语法的教法,也是酷炫 不像日本人所写,措辞问题
至于買い这个问题…有人用,但是很少。
安倍晋三:今の日本は買いだ 有必要专门开设一个日语学习板块
页:
[1]