有水平塞和没水平塞完全两个等级
最的感觉是之前圣斗士冥王篇有个什么字幕组的
吐槽简直神经病(贬义) 顺便吐槽一下腐姬某章的翻译,矫揉造作不说,H场景里还能插古诗词,简直恶心 即使有水平的塞,也无法保证一两年之后的观众看到这翻译还能看得懂……除非塞的都是没有时效性的(非网络梗,不容易成为死语,而是成语之类饱经时间考验的。) HKG还能不能复活了……
最近我这边论坛都上不去了。
10月番会做么?还是7月诈下尸就回去了……
@agtom TVB玩梗得挺好 就是有些又冷又烂 不过还是有笑点
当年光之影的豪快者就受不了私货吐槽,内容还是方面的…… 梗不需要多,如果能翻妙一句就是锦上添花,甚至是画龙点睛
如果翻不好就是砸自家招牌,如果还是一堆一堆的......简直没法看 外挂字幕好,看不顺眼的改一笔就行了 包皮破落户 发表于 2014-9-15 03:53
娱 乐都要屏蔽,这是什么机制tool.chinaz.com/Tools/UTF-8.aspx 关于LE的LL那个第1季08话我跟LZ你样不过看到后面全部场景出自3次元那都全部备注就不了 炒面 发表于 2014-9-15 10:58
顺路求一下没夹私货的全金小说电子书……以前看过一版译者中插吐槽目测已达到全文本量的15%,简直 ...
去泉川或者小道的努力屋看,每次有人开这种贴都会有人提全金,每次小道姐都要背个锅,他本身发布的地方吐槽都是反白的,爱看不看,被人转载以后反白就没了,被人各种喷。 这回复和尾巴,我只想说你说的简直太对了,萨斯噶粗粮!
----发送自 STAGE1 App for Android. 有些纯粹是看电波对不对得上 本帖最后由 村雨零 于 2014-9-18 01:00 编辑
ACFUN弹幕视频网 发表于 2014-9-17 20:17
这楼里还真是各种高贵冷艳,还各种吃 屎的表情都除来了。去 死 吧你们这群傻 逼。妈 的你N B怎么不去啃生肉?字幕组汉化组是拿强指着你逼你看了?爱看看不看滚,一群傻 逼伸手党,别人想怎么翻译怎么翻译,你没有批评他们的资格,傻 逼们。“这炒鸡蛋里混进了鸡屎。”
“这些食客还真是各种高贵冷艳,吃到了鸡屎居然说出来。去死吧你们这群傻逼。你们不吃鸡屎怎么不去吃生鸡蛋?厨子是拿枪指着你们逼你们吃鸡屎了?爱吃吃不吃滚,一群傻逼食客,厨子想怎么往炒鸡蛋里掺鸡屎就怎么掺鸡屎,你们没有批评厨子的资格,傻逼们。”
本帖最后由 啊呸 于 2014-9-18 08:44 编辑
reone 发表于 2014-9-14 21:29
我觉得玩梗玩得比较有趣的最近是优酷土豆字幕组,之前的上课小动作和这季的月刊少女都很惊艳。比较无趣的玩 ...
感受正相反,野崎我是先看漫画的,看动画时觉得那种自以为接地气的中文字幕风格颇傻。
当然坂本那更是傻到家了。不过坂本好像早就有台版扫本了。
ACFUN弹幕视频网 发表于 2014-9-18 03:17
这楼里还真是各种高贵冷艳,还各种吃 屎的表情都除来了。去 死 吧你们这群傻 逼。妈 的你N B怎么不去啃生肉 ...
发言符合ID
A站喷子 网络语言勉强还可以就接受,但是加进译者自己的吐槽就超出可容忍的底线了,还有不要试图以做字幕是公益事业为由推脱责任,现实中如果你无偿帮人,却因为能力不足反而坑了受害者,人家出于气愤骂你两句你也得接受 球形鸡 发表于 2014-9-18 01:10
人家都说了啊,这碗鸡屎是黑暗料理练习用,嚼两口请吐掉,更不要拿去卖给别人吃
“同胞勿近”
“有毒,勿喝”
我有个问题,为什么澄空一直和华盟混在一起? 冬眠的龙凰 发表于 2014-9-18 19:19
我有个问题,为什么澄空一直和华盟混在一起?
同问HKG,澄空,华盟的字幕恩仇录 冬眠的龙凰 发表于 2014-9-18 19:19
我有个问题,为什么澄空一直和华盟混在一起?
据说是因为有些人两边跑 本帖最后由 maxwell_goblin 于 2014-9-18 22:19 编辑
ggxx同好 发表于 2014-9-18 19:51
同问HKG,澄空,华盟的字幕恩仇录
HKG和华盟闹翻可以看 http://tieba.baidu.com/p/1012735675
http://bbs.saraba1st.com/2b/thread-649241-1-1.html
http://bbs.saraba1st.com/2b/forum.php?mod=viewthread&tid=655853
页:
1
[2]