akdfemcswat 发表于 2014-4-19 21:34

那些消失在记忆中的——艺术构筑者谷口治郎(二)

       这一次说的作品并非单纯是谷口治郎的作品,因为这部《老师的提包》的原作是川上弘美女士的杰作,不仅仅获得了谷崎润一郎奖,同时在日本畅销书排行榜上名列前茅。所以我想,如果像知道谷口治郎先生的这部漫画到底如何优秀,不谈谈这部原作恐怕是不行的。       说道川上弘美女士,我第一次拜读她的作品应当是《爱怜纪》。她的书真的和读唯美派有一种相似的地方,就是真正享受的,不是故事,而是那种优雅而美好的氛围。那是一种舒缓而又悠长的歌谣的感觉,令人沉醉其中。如果你要阅读她的书,最好是早晨起来,躺在床上拉开窗帘放一杯热茶,躺着读那些文字,才最能够沁人心脾。而老师的提包的故事本身,也是一个相当之柔情的故事。但是,我不得不吐槽,日本文学真的是对这种带点禁忌意味的爱情有着绵长的爱情史。而且,日本女作家特别喜欢这类题材,真的不知道日本社会是否还停留在维多利亚时代的社会发展水平上,满山遍野的爱吗伍德豪斯和奈特利先生的爱情故事,而且还大多数是已婚或者丧偶的奈特利先生,这真是令人费解……       当然,这么说川上弘美女士实在是有点不尊敬。她的文章最大的特点在于学习了大量的魔幻现实主义的内容,将现实中不可能发生的内容,以极为写实的方式表现出来。《老师的提包》本来也是一部彻底的写实之作,但是故事之中偶然可见的作者的一些奇思妙想,也表现出了其丰富的想象和对于文学极为敏锐的感受力。将真实的感情和虚幻的情景结合起来,这绝对不是一般人可以做到的事情……而能够将这个这种无比的想象力转换为图像,就更显示出谷口先生的功力。如果不是谷口先生已经做到了,那么如何让一个37岁女性和一位年过六旬的长者之间的爱情显得美呢?我想如果用文字来表现,相对容易一些,因为人们往往会忽略年龄这个事实,而将某些形象带入。但是漫画不同,人们必须看到这个形象。那么本能的厌恶感就会很强烈。所以如何表现这些形象就成了一个棘手的问题。      谷口治郎对于这段中年女性和她的老年老师之间的爱情故事,进行了深刻的理解,然后对两个人进行细致的刻画。一个不是貌美如花的女性,和一个慈祥的老师。那种暧昧的氛围在一开始就塑造的很好,让人不由得感受到那种淡淡的而又浓郁的优雅的美的氛围。尤其是,作品的主角——老师的提包,黑色而古朴的形制,让人们能够清楚地感受到那种蕴藏其中的感情……这种做法,实在是很难得。也难怪到了后记之中,川上弘美女士对谷口先生的设计也表示钦佩不已。毕竟要知道,写作者有的时候,也不知道自己到底想要表达的看起来会是什么样子。文字本身的描写,很多时候要传达的,往往是一种文字的感觉而不是真实的景象。这就是为什么有的名著拍成电影之后人们往往看起来很闷,就是因为缺少了那种景象中所带着的感觉。即便是以写实闻名的海明威,如果只是照着他的描写来设计场景,恐怕还不一定有一般作者的作品来的精彩。因此,能够把作品所要表达的感觉通过图像表达出来,才是这种画者的国人之处。       谷口治郎先生显然有相应的敏感性,他能够准确的把握艺术家构筑文字的时候所要表达的内在,而不是拘泥于表象之中。虽然话是这么说,可在这部作品中也并非尽善尽美。毕竟,川上弘美小姐的名作,还是包含着太多无法用图像所表现出来的内在内容。那种故事本身,是为了表达藏在作品之后的作者的一种心态,一种意识的嫁接,无论如何漫画,作为一种直观的艺术形式,想要细腻的模拟这种感觉,还是不太现实,除非是如同传统画家一样的去深追,可是那样又不是漫画了。可是如果不是那种纯度的文学作品,譬如说内海隆一郎的《榉之木》,谷口先生的表现就更加好了……

maxwell_goblin 发表于 2014-4-19 22:09

《老师的提包》lz看的是日文原文吗? 南海出版社引进的那版,文字水平真算不上歌谣一般……
而且一开始那部分我也读不出半点暧昧,只能读出俩寂寞的人在冷冰冰的社会里偶遇。
和现在日本那些不写推理的小说家一样,都是凉凉的寂寞和虚无感,爱情味道真是淡之又淡了

akdfemcswat 发表于 2014-4-19 22:35

maxwell_goblin 发表于 2014-4-19 22:09
《老师的提包》lz看的是日文原文吗? 南海出版社引进的那版,文字水平真算不上歌谣一般……
而且一开始那部 ...

翻译版本是只有这一版吧?
我看的也是这一版……
翻译水平确实一般……没办法,这真没办法……
页: [1]
查看完整版本: 那些消失在记忆中的——艺术构筑者谷口治郎(二)