cloudliu
发表于 2014-6-4 08:02
D-JoeII 发表于 2014-6-3 17:38
就這銷量他澄不澄清都一樣,不過特意澄清反而可能性更高
反正除了銷量外,這片歐美背後是netflix,沒什麼好 ...
这个还是官方稿件……
另外bd1 现在有外挂字幕么
REIKA
发表于 2014-6-4 08:55
本帖最后由 REIKA 于 2014-6-4 08:59 编辑
http://ww4.sinaimg.cn/large/796873cajw1eh1suz58kzj20g607j75m.jpg
本来还算是不信谣不传谣的立场,看了辟谣原文后怎么反而觉得信心倍增啊
褪色的雪花
发表于 2014-6-4 09:02
不出二季真的可以吗 真女主都还没登场
----发送自 STAGE1 App for Android.
thez
发表于 2014-6-4 09:28
引用第2160楼REIKA于2014-06-04 08:55发表的:
本帖最后由 REIKA 于 2014-6-4 08:59 编辑 本来还算是不信谣不传谣的立场,看了辟......
日文盲求翻译,为啥更有信心了?
----发送自 STAGE1 App for Android.
REIKA
发表于 2014-6-4 09:54
thez 发表于 2014-6-4 09:28
日文盲求翻译,为啥更有信心了?
----发送自 STAGE1 App for Android.
就是觉得如此单纯的辟谣太假了一点而已……
霧亥
发表于 2014-6-4 16:31
一开始肠道那个模拟训练的奇居子长得像弦打
yanbo8502
发表于 2014-6-5 01:22
既然都是奇居子模仿的,怎么三个伪星白里却有两个渣作品呢?红天峨的战斗力这么强,应该和她本人星白的意识最完全有关吧?模仿的机体三台可能都差不多,战斗力的差别还在于驾驶员的操作?虽然按理说根本不需要操作。
模仿出来的星白应该也算一个生命体吧,是硅基的?但生理结构和人差不多?
D-JoeII
发表于 2014-6-5 02:58
北美獨立日開播
http://i.imgur.com/kGNIbwy.jpg
Archlich
发表于 2014-6-5 03:56
霧亥
发表于 2014-6-5 09:02
D-JoeII 发表于 2014-6-5 02:58
北美獨立日開播
还在用星白钓鱼233
ruio
发表于 2014-6-5 10:05
我比较奇怪为什么用sidonia这个错误的日式拼写而不用cydonia
REIKA
发表于 2014-6-5 10:20
ruio 发表于 2014-6-5 10:05
我比较奇怪为什么用sidonia这个错误的日式拼写而不用cydonia
刚被科普过sidonia是另一个单词(还是个小行星
ruio
发表于 2014-6-5 10:31
REIKA 发表于 2014-6-5 10:20
刚被科普过sidonia是另一个单词(还是个小行星
那个小行星名字来自于cydonia
REIKA
发表于 2014-6-5 10:36
ruio 发表于 2014-6-5 10:31
那个小行星名字来自于cydonia
虽然我也觉得Cydonia看起来更时髦,这个名字到底是从哪里捡来的也只能去问作者本人了不是吗……
ruio
发表于 2014-6-5 10:46
之前查了一下,cydonia是克里特的首都,克里特是古希腊文化的起源之一。因此cydonia本来就有“文明的起源”的意思。
结合”播种船“,二瓶用cydonia这个词应该意思就是作为人类文明在寻找太空可居住地的传承与种子之意。sidonia最初大概是出自日语的单行本,后来被鬼佬直接用了。之前刚播出的时候老外也在讨论sidonia应该就是cydonia的日本翻译。
肮脏的哈里
发表于 2014-6-5 13:01
搜了一下才知道还有一首歌叫Knights of Cydonia,对欧美乐团不了解,也不知道有没有名
watari
发表于 2014-6-5 13:29
肮脏的哈里 发表于 2014-6-5 13:01
搜了一下才知道还有一首歌叫Knights of Cydonia,对欧美乐团不了解,也不知道有没有名 ...
之前我应该有提过这是muse的歌,或许是碰巧一样,或许是有参照,muse这歌在这漫画连载前就有了
muse的话,算是现在britpop的顶级乐队了,伦敦奥运会开幕式他们有登台的
D-JoeII
发表于 2014-6-5 13:39
ruio 发表于 2014-6-5 10:46
之前查了一下,cydonia是克里特的首都,克里特是古希腊文化的起源之一。因此cydonia本来就有“文明的起源” ...
Sidonia本身有這個詞
http://en.wikipedia.org/wiki/Sidonia
ruio
发表于 2014-6-5 14:58
D-JoeII 发表于 2014-6-5 13:39
Sidonia本身有這個詞
http://en.wikipedia.org/wiki/Sidonia
你先看看意思。。。
D-JoeII
发表于 2014-6-5 15:23
ruio 发表于 2014-6-5 14:58
你先看看意思。。。
小行星也可以是一個解釋
ruio
发表于 2014-6-5 15:26
sidonia是个人名,小行星也是人名,那么与作品相关的人是谁呢?没有
而且这个不是英文
D-JoeII
发表于 2014-6-5 15:47
ruio 发表于 2014-6-5 15:26
sidonia是个人名,小行星也是人名,那么与作品相关的人是谁呢?没有
而且这个不是英文 ...
啥,用女性詞來稱呼船隻不是很常見
你不滿意可以叫Wiki改
shadow001
发表于 2014-6-5 15:54
本帖最后由 shadow001 于 2014-6-5 16:05 编辑
WIKI上也寫Sidonia意思是"of Sidon"
而Sidon是腓尼基的主要城市
Cydonia也是火星人面岩那地區的名稱
要解釋兩個字都能解通
估計二叔改名時也沒想太多,直接用小行星來命名,甚至上面說的Muse那首歌就是名稱來源也說不定
REIKA
发表于 2014-6-5 16:16
本帖最后由 REIKA 于 2014-6-5 16:18 编辑
小行星sidonia的名字来源于歌剧阿尔米德的sidonie
火星上的Cydonia可能是来源于雅典娜的别称(猜的,天文学喜欢神话梗嘛),另外也有另一颗叫Cydonia的小行星
反正写成片假名都一样,二叔自己也未必想过这个问题吧
shadow001
发表于 2014-6-5 16:22
REIKA 发表于 2014-6-5 16:16
小行星sidonia的名字来源于歌剧阿尔米德的sidonie
火星上的Cydonia可能是来源于雅典娜的别称(猜的,天文学 ...
1106 Cydonia那顆小行星,日文是キドニア
F·U·罗格纳
发表于 2014-6-5 16:23
Sidonia的意思大致是city/place of Sidon
无敌舰队指挥官麦地那-西多尼亚公爵的西多尼亚就是sidonia ,而麦地那-西多尼亚这个西班牙地名就反映出此地曾被腓尼基和阿拉伯人殖民统治的历史
C的古音只有/k/,没有/s/把希腊字母Κ写成c就只是拉丁语中原本没有k而已。克里特的Cydonia希腊语写法是Κῠδωνία,线性字母B写法ku-do-ni-ja,没有发 “希”音的道理
avaleeon
发表于 2014-6-5 16:26
REIKA
发表于 2014-6-5 16:29
F·U·罗格纳 发表于 2014-6-5 16:23
Sidonia的意思大致是city/place of Sidon
无敌舰队指挥官麦地那-西多尼亚公爵的西多尼亚就是sidonia ,而 ...
谢科普
greelmr1981
发表于 2014-6-5 16:54
D-JoeII 发表于 2014-6-5 02:58
北美獨立日開播
我想看看毒舌老外对星白便当有什么看法。
ruio
发表于 2014-6-5 17:43
毒舌老外好像很久没更新了
ruio
发表于 2014-6-5 17:43
毒舌老外好像很久没更新了
jokertx
发表于 2014-6-6 00:49
本帖最后由 jokertx 于 2014-6-6 01:39 编辑
这进度突然又变得好慢……一话才讲了漫画不到20页的剧情……
去翻了下漫画,这样应该是会删掉高速奇居子的那场战斗,下一话度假+海苔调查落合,最后两话直接上48骑对战,然后船体内追逐,伊扎娜大破,打跑红天蛾。
这里有一个问题就是海苔显然要在这一季结束前去找落合,但动画进度撑不到歧神家移交卫人生产权了,而且如果下几话就跟长道和解也太奇怪了……我估计动画应该不会给海苔洗白了,直接写他为了野心去开门,以落合复活作为第一季的结尾。
shadow001
发表于 2014-6-6 01:31
下集是人工穎+彈體加速裝置,大概順便給歧神發便當
土浪連名字都沒,直接寫薩瑪莉班操縱士...
jokertx
发表于 2014-6-6 01:41
shadow001 发表于 2014-6-6 01:31
下集是人工穎+彈體加速裝置,大概順便給歧神發便當
土浪連名字都沒,直接寫薩瑪莉班操縱士... ...
怎么可能,第二次打红天蛾还没人工颖呢。第一季应该不会出现任何落合技术的
shadow001
发表于 2014-6-6 01:52
jokertx 发表于 2014-6-6 01:41
怎么可能,第二次打红天蛾还没人工颖呢。第一季应该不会出现任何落合技术的 ...
預告這兩個畫面
第一張是旅館探險,之後由蕾和艦長介紹人工穎
第二張是彈體加速裝置
這樣想應該沒錯吧
http://image16.poco.cn/mypoco/myphoto/20140606/01/6658787920140606014629024.jpg?854x480_120
http://image16.poco.cn/mypoco/myphoto/20140606/01/6658787920140606014709063.jpg?854x480_120
collincollin
发表于 2014-6-6 02:15
本帖最后由 collincollin 于 2014-6-6 15:45 编辑
熟肉一如既往的早
D-JoeII
发表于 2014-6-6 02:19
http://i.imgur.com/hIBYvqd.jpg
http://i.imgur.com/B4y9ePP.jpg
http://i.imgur.com/5t0e1OH.jpg
shadow001
发表于 2014-6-6 02:38
D-JoeII 发表于 2014-6-6 02:19
奇居人の脅威は我々が排除する!
奇居人...這是故意還是錯字?
collincollin
发表于 2014-6-6 02:51
第三张里面搞得像伊扎那已经转正了
看预告要下回才会转正
新屋
发表于 2014-6-6 08:09
看完了新的一集。
海苔原本和星白關係不錯,正副訓練生代表,有同窗之誼。也明白自己害死了星白,有內疚,所以動畫也交代了他特地去看望702號機的殘骸。
如果只是害死了一個普通的士兵,海苔未必這麼害怕,只因為對象是作為同伴的星白。
可憐星白出道未捷身先死,而同伴們都在腸道的帶隊下斬妖除魔。
看這勢頭,動畫也確立了星白正宮的地位。人們還是喜愛星白的多。頌其嫻淑,惜其兇終。